Թեմա - "Alices Adventures in Wonderland"

Տեսակ - Դիպլոմային և մագիստրոսական աշխատանքներ

Գին - 23.000 դրամ

Առարկա - Անգլերեն լեզվով

Էջեր - 46

Բովանդակություն
Introduction
Chapter I. Language and Style Lewis Carrolls
1. Life and Creative Activity of Lewis Carroll
2. Historical Background of "Alices Adventures in Wonderland"
3. Language Peculiarities of "Alices Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll
Chapter II. Translation Peculiarities of "Alices Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll
1. Translation Peculiarities of "Alices Adventures in Wonderland
2. Stylistic Devices Used in "Alice in Wonderland" and Their Translation into Armenian
3. Pun and Word Play in Lewis Carrolls "Alices Adventures in Wonderland" and Their Translation into Armenian
Conclusion

Գրականության ցանկ
1. ЗражевскаяТ.А., БеляеваЛ.М. Трудностипереводасанглийскогонарусскийязык. М. Международныеотношения. 1972. с. 27 - 28

2. КомиссаровВ.Н.Практикумпопереводусанглийскогоязыканаруський. М. Высшаяшкола. 1990. с. 56

3. ЛевицкаяТ.Р. Проблемыперевода: наматериалесовременногоанглийскогоязыка. - М. Международныеотношения. 1976. – с. 45

4. Толстой С. С. Основы перевод с английского на русский. М. Издательство ИМО. 1957. – с.34-35

5. Brooker, Will (2004). Alices Adventures: Lewis Carroll in Popular Culture. New York: Continuum. pp. 69–70.

6. Carpenter, Humphrey (1985). Secret Gardens: The Golden Age of Childrens Literature. Houghton Mifflin.

7. Carpenter, Humphrey (1985). Secret Gardens: The Golden Age of Childrens Literature. Houghton Mifflin.

8. Catford, J C, 1965, A Linguistic Theory of Translation, Oxford University Press, London, p. 25

9. Chomsky, Noam (1972). Syntactic Structures, The Hague, Mouton.

10. Flescher, J. (1969). "The Language of Nonsense in Alice", in Yale French Studies, No. 43, The Childs Part, 128-144, URL: http://www.jstor.org/stable/2929641,accessed on April 24 2009.

11. Galperin I. R. "Stylistics" M. 1977

12. ....

Պատվիրել այս աշխատանքը